ProFrostional Translation

IT translation & editing – by an IT specialist

Danish · French · English

ProFrostional Translation, Unipessoal LDA, a Portuguese limited company, is the legal and fiscal vehicle for providing freelance translation services carried out exclusively by Thomas T. Frost. While Thomas was born in Denmark, he has spent most of his adult life in other European countries, gaining a variety of experience, not least native-equivalent skills in British English and fluency in French.

  • Native languages: Danish and British English (equivalence)
  • Second language: French as it used in France (fluency)
  • Some comprehension of Norwegian
  • Some comprehension of Swedish
  • Basic German skills.

Regular editor for major US high-end smart speaker manufacturer since 2018

Edited and localised all marketing and legal material, CRM communication, website contents, blogs, help pages, FAQs, UI strings and more before the company’s own final internal editing in relation to the company’s complete offering of cutting-edge smart speakers, home cinema systems, amplifiers, streaming services, accessories and more.

At a glance

Lived & worked in

  • Denmark
  • England
  • Luxembourg
  • France
  • Germany
  • Portugal

Working languages

  • Danish
  • English
  • French
  • ‘Very good precision work’
    – Comunica.dk

Other online presence

IT specialist career, IBM mainframe

20 years in:

  • Denmark
  • England
  • Luxembourg
  • France,

notably with:

  • IBM
  • The European Commission
  • SNCF (French rail)

Intermediate freelance career

12 years with various activities after the end of the IT career:

  • Translation
  • Freelance writing
  • Relocation of expats to France
  • Tourist tours and transfers in Provence, France

Full-time translator since 2015

Specialist and typical working subjects:

  • IT
  • Home entertainment (audio, hi-fi, video, streaming, home cinema, etc.): manuals, brochures, websites, etc.
  • Surveys
  • T&Cs, privacy/cookie policies, etc.
  • Technical manuals, brochures, websites, etc.
  • Business, marketing
  • Electronics

Software & network

memoQ logo

 

Unique multilingual Microsoft term base

The Microsoft Language Portal and its downloadable term bases allow you to look up IT terms between US English and other languages but not between two of the other languages.

To overcome this restriction, I combined the downloaded term bases with UK English, European French, Canadian French, Danish, German, Swedish, Norwegian and more into one single multilingual term base, using the term IDs in Microsoft’s TBX files as keys.

With this multilingual Microsoft term base attached to a memoQ project, I can get Microsoft term matches from French into Danish, German into French, Danish into UK English or any other combination of the downloaded languages, which provides a significant boost in productivity and accuracy.

Comprehensive term bases in memoQ

Even though the IATE term base is available online, I have installed a downloaded version in memoQ in my language combinations to have matches displayed instantly.